The Community Interpreter – International Edition


The Community Interpreter® – International Edition

COLORADO – Denver 

When: March 13, 16, 23, 25, 27, 30
Time: 8:30am to 5:00pm

Fee: $690.00
Early Bird: $620.00 (ends February 19, 2018)

Language Proficiency Test: $75.00/language

Where: 1325 S. Colorado Boulevard, Denver CO 80222

Registration is final

Sign up for The Community Interpreter® if you plan to launch or continue a career in:

  • Medical interpreting; and/or
  • Educational interpreting; and/or
  • Social services interpreting

Community interpreting is a growing profession. It encompasses interpreting in health care, education and human and social services. In the past, family and friends used to interpret in these settings. Today, federal civil rights legislation, national interpreting ethics and standards, hospital accreditation agencies and many state and municipal laws endorse or promote the use of qualified or certified interpreters. A qualified interpreter should, at a minimum, attend professional training and be tested for language proficiency. A certified interpreter would also need to pass a recognized government or professional certification test. A 40-hour training course is considered by many the minimum threshold for community interpreting. The Community Interpreter meets this need.


Bilingual staff and contract interpreters in healthcare, worker compensation, education, social services and community services e.g., hospitals and health departments, K-12 schools, family planning, domestic violence, housing, senior centers, law enforcement, etc.

The program concludes with a two-hour written assessment on the last day of training. It offers three levels of certificates for successful candidates:

Level 1: Qualified Interpreter

Level 2: Professionally Trained Interpreter

Level 3: Hospitality Interpreter


Course Features

  • Lectures 20
  • Quizzes 0
  • Duration 48 hours
  • Skill level All Levels
  • Language English
  • Students 21
  • Certificate No
  • Assessments Yes
In 2009, I started my journey to create an interpreters training that would serve interpreters that work across several specializations... I did it! I created it! ITPI (Interactive Training for Professional Interpreters) was born and we ran three sessions. But I was not satisfied I was in search of a way to either validate ITPI through an accredited testing process, or to become part of a program that would fulfill my thirst for training. I had a dream… that interpreters be a recognized profession valued and respected as any other professional we give our voice to!!! And in 2010, that dream became my inspiration to a business legacy.


Average Rating

0 rating

Detailed Rating

5 Star
4 Star
3 Star
2 Star
1 Star